Galería
Mis Favoritos
Woodcarving Lilium flower.
[Por favor, active JavaScript para poder ver las diapositivas]
Descripción
Woodcarving Lilium flower. Flowers are one-piece poplar (four pieces), stems with leaves from a single piece of Acer. Without the coating.
Por favor, primero regístrese...
Por favor, primero regístrese...
Número total de imágenes de todas las categorías: 3,571
Número total de visitas a todas las imágenes: 5,261,504
Comentarios de la imagen
The poplar wood is a softwood whitish, fine-grained and uniform. Do you work with European poplar (Populus nigra) or American poplar (Populus deltoides).? Gibbons worked with lime. I diden´t know that Poplar could be carved whith this level of thickness. The details of petals and stem I supouse are carved separately Isn´t it?
(El chopo es una madera blanda blanquecina de grano fino y uniforme. ¿Trabajas con chopo eurpeo (Populus nigra) o americano (Populus deltoides).? Gibbons trabajaba con tilo. Ignoraba que con chopo se pudiera llegar a espesores tan finos. Los detalles de pétalos y el tallo los habras tallado por separado ¿Es asi?)
The poplar wood is a softwood whitish, fine-grained and uniform. Do you work with European poplar (Populus nigra) or American poplar (Populus deltoides).? Gibbons worked with lime. I diden´t know that Poplar could be carved whith this level of thickness. The details of petals and stem I supouse are carved separately Isn´t it?
(El chopo es una madera blanda blanquecina de grano fino y uniforme. ¿Trabajas con chopo eurpeo (Populus nigra) o americano (Populus deltoides).? Gibbons trabajaba con tilo. Ignoraba que con chopo se pudiera llegar a espesores tan finos. Los detalles de pétalos y el tallo los habras tallado por separado ¿Es asi?)
I work with the European poplar (Populus nigra), I have not had a linden wood, so I use topo?.Každý flower is carved from one piece of poplar. It can be cut even finer. Add to my gallery flower itself (finer than this), also all in one piece. thickness is 1 mm flower gills (0.0393701 in).
All along the stems leaves cut from a whole piece.
With your permission I wanted to translate your answer for the rest of Tallamadera.com friends. I am pleasantly surprised by your skill. If you want to share your pictures and carving process with us I am ready to translate your text and put it in first page as an article for everyone to learn something more of your great method. Absolutely fantastic!
Traducción/Translation: (Con tu permiso quería traducir tu respuesta para el resto de amigos de Tallamadera.com. Estoy gratamente sorprendido por tu habilidad. Si tienes fotos y quieres compartir tu proceso de talla con nosotros estoy dispuesto a traducir tu texto y ponerlo en primera página como artículo para que todos aprendamos algo más de tu fabuloso método).
Traducción de la anterior respuesta de Jaroslav/ Translation of the previous response Jaroslav:
"Yo trabajo con Chopo europeo (Populus nigra), No he tenido acceso a madera de tilo, así que uso flores topo?.Každý (Creo que es la flor alpina que vive en prados hasta los 2300m, Lilium carniolicum, Azucena de Constantinopla - en idioma esloveno en el Noroeste de Yugoslavia) tallado de una sola pieza de chopo. Se puede cortar aún más fina. Añadiré a mi galería una flor (más fina que la presente), también de una sola pieza. con brácteas de 1 mm de espesor (0.0393701 pulgadas).
Las hojas en toda la longitud del tallo han sido talladas partiendo de una sola pieza entera".
I am glad that you want to translate my answers because I live in Central Europe-Slovakia (not Slovenia). And do not know English. I am writing through google translate. I sdie?a? your photos and carving process with you, but I do not know how to insert the article. I would appreciate if you explain it to me.
I noticed your estimate of the flower. It is a kind of royal lily (Lilium regale). Used in religious work. In the second case, the same type (hybrid) with large leaves. Lilium many species and hybrids.
I´am sorry for the geographical mistake.
I forget to send you this: pemaro.tallamadera@gmail.com
I can help you. I think you could help me, better us, too
So it will be best. As soon as I prepare an article to send it to you.